Los lectores en español aquí son menos que los que nos leen desde Rusia; asumiendo, ciertamente, que en Rusia no son multitud los hispanohablantes. Esto lo sé por las cifras percibidas sobre la fuente de nuestras visitas.
También basados en los hechos observables, es cierto que las más de las entradas de este blog están dirigidas al personal anglosajón en la red.
Para los lectores de habla hispana, y por recomendación del escritor y periodista estadounidense Ken Korczac, siguen una serie de poemas traducidos al español, probablemente por vez primera.
Es un alto honor ser el responsable de un encargo como este, y creemos no ser inferiores al reto planteado.
De todos modos, en el marco de una gran confianza en nosotros mismos, hay que abrir las puertas a observaciones, recomendaciones y correcciones de parte de quienes lean el material traducido, y con mayor razón si se trata de lectores bilingues, con un criterio semántico e interpretativo individual y bien formado.
Esta es la razón de que publiquemos en este espacio, primero, el poema original en inglés, y luego, su versión en español.
Además, es positivo recordar que son bienvenidas las solicitudes de traducción de cualquier material en alguno de estos dos idiomas.
Y bueno... de igual modo viene bien una que otra donación, a ver si el editor de este blog siente el estímulo vigorizante del capital privado.
Saludos, lectores ociosos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario